СВАДЕБНЫЕ ПЕСНИ

В начале XX века, во многом утратив свой ритуальный характер, крестьянская свадьба превратилась во всенародный праздник. И естественно, что к обрядовой поэзии, которая в силу традиционности еще долго присутствовала в свадебном действе, примкнули другие фольклорные жанры: во время пира, например, стали исполняться лирические песни явно не обрядового характера - протяжные, частые, игровые, литературного происхождения. Из-за их популярности в народе они тоже закреплялись как свадебные, во Владимире это: «Пошла Маша по грибочки по грибы», «Пойду за болота», «Калина с малинушкой...».

Некоторые из этих песен, если верить исследователям, тоже очень архаичны, например, лирическая плясовая «Пойду за ворота». А.В. Юдин считает, что ее основу составил любовный заговор. С другой стороны, некоторые исконно свадебные песни, утратив свою связь с обрядом, мифологическими представлениями, стали использоваться не только во время свадьбы, но и в других жизненных ситуациях. Так, к примеру, случилось с песней «Во кузнице». Как отмечает в своем этнографическом очерке «Жизнь, нравы и обычаи крестьян в Меленковском уезде» Н. Добрынкин, помимо свадьбы ее пели в зимние праздники, на посиделках. То, что когда-то эта песня относилась к разряду свадебных, подтверждают исследования ученых и более ранние этнографические записи: согласно языческим представлениям кузнец издревле считался «ковачом» судьбы и на свадебном пиру его, как правило, просили сковать нити жизни жениха и невесты «надолго» и «накрепко». К концу XIX - началу XX века содержание песни настолько изменилось, что связь с мифологией в ней едва просматривается, и она стала носить явно шуточный характер.

Говоря о свадебных песнях, нельзя не упомянуть одну из них, некогда широко бытовавшую на земле Владимирской, - «Как по морю, морю синему». Впервые упоминание о ней и несколько строчек встречаются во «Владимирских губернских ведомостях» за 1864 год. Вот как описывает момент ее исполнения автор заметки, случайный свидетель необычного свадебного действа: «Толпа подгулявших участников торжества двигалась по Суздалю и горланила «Как по морю, морю синему», сопровождая слова кривляньем и вихляньем». А совсем недавно, в сентябре 1997 года, об этой песне рассказала уроженка деревни Переведеново (находилась в нескольких верстах от Владимира, если ехать по Муромской дороге), ныне жительницы областного центра, Клавдии Гавриловны Курочкиной. Согласно ее рассказу, исполнялась песня на девичнике. К сожалению, она помнила лишь содержание песни в общих чертах и тоже воспроизвела только первые две строчки из нее.

Полный текст этой песни приводится во «Владимирских губернских ведомостях» за 1872 год. Записан он был Н. Добрынкиным, действительным членом Владимирского статистического комитета, в селе Шиморское Меленковского уезда. Вот этот текст:

«Как по морю, морю синему
Плывет лебедь с лебедушкой,
Окунается да отряхается.
Окунется да отряхнется -
Под ним вода всколыхнется.
Где не взялся млад сизый орел,
Убил, ушиб лебедя с лебедушкой.
Он кровь точил по синю морю,
А перышки вдоль по бережку,
А мелкий пух по чисту полю.
А где не взялась красна девушка
Сбирать перья лебединые.
Брамши, девка приговаривала:
А батюшке во подушечку,
А матушке в изголовьице
Милу дружку во перинушку.
Где не взялся добрый молодец:
Бог в помощь, красна девица,
Спесивая,горделивая,
Не всклончива, непоклончива.
Грозил парень красной девушке:
Добро жить те, красна девушка,
И будешь ты за мной ходить,
За мной ходить, за мной кланяться.
Всклонилася, поклонилась:
Я думала, не ты идешь,
Не ты идешь, за мной кланяешься,
Я думала, что боярский сын».

Из комментария Н. Добрынкина следует, что песня тоже исполнялась на девичнике. Видимо, главная ее задача была - дать установку девушке-невесте, как вести себя в доме мужа.

«А будешь ты за мной ходить,
За мной ходить, за мной кланяться».

Эти слова, принадлежащие жениху, в данном случае являлись ключевыми.

То, что суздальцы эту песню пели на второй день свадьбы (т.е. после брачной ночи, как видно из заметки), тоже не случайно: в первой ее части достаточно ярко просматривается тема соединения молодых (вспомните метафору жених - «охотник», невеста - «жертва» = соитие, брак). Анализ этой песни лишний раз доказывает: большинство русских песен, в том числе и свадебных, было многотемными, что позволяло использовать их в разные моменты свадебного действа, а также и в других жизненных ситуациях.

Неотъемлемой частью свадьбы в конце XIX - начале XX века во Владимире и на Руси в целом становится частушка. Так как появилась она позднее других фольклорных жанров, то, естественно, впитала в себя все художественные достижения. Ее отличительные особенности - краткость, емкость, злободневность, афористичность. Несомненно влияние на нее скоморошечьих жанров. С ними ее прежде всего роднит жизнеутверждающее (юмористическое) начало: выставляя и высмеивая человеческие недостатки (лень, самодовольство, кичливость), частушка способствовала и способствует их искоренению.

СВАДЬБА ВО ВЛАДИМИРЕ - история традиционного русского свадебного обряда и элементов свадебной церемонии